người đầu tiên tìm ra châu mỹ là ai

Một tầm nhìn thắm thiết về thời tự khắc đoàn thám hiểm của Christopher Columbus bịa đặt chân lên châu Mỹ (Dióscoro Puebla, 1862).

Sự kiện Phát xuất hiện châu Mỹ là sự việc khiếu nại lịch sử dân tộc được lưu lại vày thời gian đoàn thám hiểm vì thế Christopher Columbus đứng vị trí số 1 vẫn bịa đặt chân cho tới châu Mỹ vào trong ngày 12 mon 10 năm 1492. Theo mệnh lệnh của vua Fernando và nữ giới vương vãi Isabel xứ Castilla và Aragón, đoàn thám hiểm vẫn khởi nguồn từ cảng Palos xứ Andalucía 2 mon 9 ngày trước cơ. Sau khi băng qua biển lớn Đại Tây Dương, đoàn thám hiểm vẫn bịa đặt chân cho tới một quần đảo của châu lục châu Mỹ, hòn đảo Guanahani nằm trong quần hòn đảo Bahamas, tuy nhiên lại sai tưởng là đè Độ. Đây là một trong trong mỗi sự khiếu nại cần thiết nhất vô lịch sử dân tộc thế giới, là sự việc xúc tiếp thân ái nhị trái đất vốn liếng cải cách và phát triển tách biệt nhau Tính từ lúc buổi rạng đông của loại người.

Bạn đang xem: người đầu tiên tìm ra châu mỹ là ai

Nhiều năm tiếp theo những chuyến du ngoạn của Colombo, người châu Âu chính thức xem sét rằng điểm này sẽ không nối tiếp với mảnh đất nền của họ; và không phải như tình huống của đè Độ, đấy là một châu lục trọn vẹn không giống. Do cơ, Tính từ lúc năm 1507, người tao vẫn gọi thương hiệu châu lục này là America. Trong những thế kỷ tiếp theo sau cơ, Tây Ban Nha, Bồ Đào Nha, Vương Quốc Anh, Pháp, cũng tựa như những cường quốc châu Âu không giống, vẫn đi ra mức độ đối đầu nhằm tìm hiểu, đoạt được và thực dân hóa châu Mỹ. kể từ cơ dẫn đến việc tạo hình của đa số dân tộc bản địa, nhiều nền văn hóa truyền thống và vương quốc mới mẻ.

Cho đến giờ vẫn còn tồn tại nhiều bàn bạc xung xung quanh việc dùng kể từ "khám phá" hoặc "phát hiện" nhằm nói đến việc chuyến du ngoạn của Colombo; nhiều học tập fake nhận định rằng cụm kể từ này nên làm giành riêng cho những người dân thứ nhất bịa đặt chân lên lục địa này từ thời điểm cách đây khoảng tầm 14.000 năm, hoặc không nhiều đi ra là cho tới những người dân Viking đại diện thay mặt cho tới văn minh Châu Âu lúc đến Châu Mỹ vô thế kỷ loại 10.

Bài ghi chép này tiếp tục chỉ chú ý vô sự khiếu nại "khám đập đi ra Châu Mỹ", bao hàm chân thành và ý nghĩa một vừa hai phải là một trong chuỗi những chuyến hành trình dài nhưng mà người Tây Ban Nha vẫn triển khai nhằm tiếp cận châu Mỹ, một vừa hai phải là sự việc phú quẹt Một trong những nền văn hóa truyền thống xẩy ra nằm trong thời đặc điểm đó, không giống với quy trình lịch sử dân tộc ra mắt tiếp theo sau tiếp sau đó là sự việc những vương vãi triều châu Âu đoạt được châu Mỹ. Chính sự chạm mặt Một trong những nhị nền văn minh này vẫn dẫn đến những tác động thâm thúy đến mức nhị trái đất.

Bối cảnh[sửa | sửa mã nguồn]

Một vài ba năm vừa qua khi Cô-lôm-bô thám thính đi ra châu Mỹ, người Bồ Đào Nha vẫn triển khai nhiều chuyến du ngoạn cho tới đè Độ dọc từ bờ biển lớn Châu Phi và xuyên qua quýt đè Độ Dương theo phía kể từ tây thanh lịch Đông. Những chuyến du ngoạn này vẫn khiến cho những ngôi nhà thám hiểm châu Âu không giống nhận định rằng bọn họ rất có thể tiếp cận điểm Đông Á nếu di chuyển vòng vày đường thủy thanh lịch phía tây. Cristoforo Colombo đảm bảo an toàn fake thuyết rằng 2 lần bán kính của Trái Đất đầy đủ ngắn ngủn nhằm người tao rất có thể chuồn thuyền kể từ châu Âu thanh lịch châu Á theo phía tây. Năm 1492 ông vẫn giành được sự cỗ vũ và bảo trợ tài chủ yếu kể từ vua và nữ giới vương vãi xứ Castilla và Aragon của Tây Ban Nha, nhằm triển khai một chuyến thám hiểm nhưng mà vẫn vô tình đem ông cho tới bờ biển lớn châu Mỹ.

Bên cạnh tìm hiểu của Cô-lôm-bô, lúc bấy giờ tất cả chúng ta đã và đang nhìn thấy nhiều dẫn chứng về những ông tơ tương tác xuyên Đại Tây Dương từ xưa thời Cô-lôm-bô. phần lớn di chỉ khảo cổ vẫn chứng tỏ người Viking cổ đang đi vào ấn định cư ở Terranova trước lúc xuất hiện Cô-lôm-bô ở châu lục này, tuy nhiên những khu vực ấn định cư này tiếp sau đó đã biết thành bỏ phí và cũng ko nhằm lại nhiều tác dụng cho tới cuộc sống của những người dân bạn dạng địa. Ngoài ra cũng có thể có một số trong những những bảo vật và vết tích mối cung cấp gen đã cho chúng ta biết nhiều group người Mã Lai-Polynesia đã từng đi thuyền cho tới bờ biển lớn Nam Mỹ trước thời Cô-lôm-bô. Tuy nhiên, cả nhị group người này đều ko nhằm lại một tác dụng này đáng chú ý và lâu lâu năm, vì thế này cũng ko thể xem như là một sự tìm hiểu một nền văn minh mới mẻ vì thế một nền văn minh không giống triển khai được.

Bốn chuyến du ngoạn của Colombo[sửa | sửa mã nguồn]

Những chuyến du ngoạn của Colombo

Kể kể từ chuyến du ngoạn loại nhị, người Tây Ban Nha vẫn tuy vậy song tổ chức hoạt động và sinh hoạt thám hiểm và đoạt được vày vũ trang. Trong vòng hai mươi năm Tính từ lúc năm 1499 cho tới năm 1519, là thời gian đoàn thuyền của Fernando de Magallanes xuất hiện tại, hoàng tộc Tây Ban Nha cùng theo với những đoàn thuyền cá nhân không giống vẫn triển khai những chuyến "thám hiểm và giải cứu", "hành trình nhỏ" hay những "hành trình kể từ Andalusia", và dần dần đánh tan vị thế duy nhất của Colombo. Chuyến hành trình dài thứ nhất vô số này còn có sự nhập cuộc của Amerigo Vespucci; ông được xem như là người châu Âu thứ nhất nhận định rằng Colombo đang không tiếp cận châu Á nhưng mà là một trong châu lục mới mẻ trước đó chưa từng được châu Âu biết cho tới. Chính thương hiệu của ông đang được lấy để tại vị thương hiệu cho tới châu Mỹ (America).

Chuyến mũi nhọn tiên phong tiên[sửa | sửa mã nguồn]

  • Các tàu La Niña, La Pinta và La Santa María
  • Một chi bạn dạng ko đúng đắn của tàu La Niña

    Một chi bạn dạng ko đúng đắn của tàu La Niña

  • Một chi bạn dạng ko đúng đắn của tàu La Pinta

    Một chi bạn dạng ko đúng đắn của tàu La Pinta

  • Một chi bạn dạng ko đúng đắn của tàu La Santa María

    Một chi bạn dạng ko đúng đắn của tàu La Santa María

Hoàng gia Tây Ban Nha, rõ ràng là vợ vua Isabel I xứ Castilla, vẫn ra quyết định tương hỗ cho tới Cristoforo Colombo vô chuyến hành trình dài vượt lên trên Đại Tây Dương thanh lịch châu Á. Ngày 17 tháng tư năm 1492, Colombo đã ký kết kết Thỏa ước Santa Fe với hoàng tộc, vô cơ phong tước đoạt Đô đốc, Thống sứ, Tổng trấn cho tới Colombo nhằm ông đem danh nghĩa triển khai chuyến hành trình dài cho tới đè Độ. Hoàng gia sẽ không còn tương hỗ về mặt mũi tài chủ yếu cho tới chuyến du ngoạn này, tuy nhiên theo đuổi thỏa ước, ông sẽ tiến hành hội tụ lại 10% tổng số của nả bản thân tìm kiếm được. Trong khi nhị mặt mũi còn thỏa thuận hàng loạt những ra quyết định không giống sẽ tạo ĐK cho tới Colombo sẵn sàng cho tới chuyến du ngoạn này. Trong số cơ mang trong mình 1 ra quyết định gửi cho tới buôn bản Palos de la Frontera nhằm trừng trị một số trong những người dân trực thuộc.

Nhà thờ San Jorge Mártir của buôn bản Palos de la Frontera.

Ngày 23 mon 5 năm 1492, bên trên cổng nhà thời thánh San Jorge (Thánh George) của buôn bản Palos de Frontera, xuất hiện của Cristoforo Colombo, phụ thân Juan Pérez và những ngôi nhà chức vụ khu vực, người dân buôn bản đang được thông tin về Sắc mệnh lệnh Hoàng gia về đòi hỏi một số trong những người dân vô buôn bản nên sẵn sàng 2 thuyền khơi với khá đầy đủ tranh bị và hoa màu theo đuổi lãnh đạo của Colombo.

Sắc mệnh lệnh Hoàng gia
YÊU CẦU MỘT SỐ NGƯỜI DÂN LÀNG PALOS PHẢI GIAO NỘP CHO CRISTOFORO COLOMBO HAI THUYỀN BUỒM
Granada, 30 tháng tư năm 1492.
Các người nên hiểu được, vì như thế một số trong những tội trạng nhưng mà những ngươi vẫn phạm phải với triều đình, vậy nên Hội đồng hoàng tộc vẫn ra quyết định trị những người dân nên đáp ứng trong khoảng nhị mon và phú nộp nhị thuyền khơi đem chuẩn bị tranh bị khá đầy đủ, phí tổn trọn vẹn vì thế những người dân chịu đựng, bất kể thời hạn và vị trí được đòi hỏi. Và giờ đây, triều đình tiếp tục cử ông Cristoforo Colombo thực hiện thuyền trưởng của tía thuyền khơi đem chuẩn bị nhằm thám hiểm một số trong những vùng ở biển lớn Đại Tây Dương theo đuổi như cty ông hỗ trợ cho tới triều đình. Triều đình ước muốn ông Colombo sẽn mang theo đuổi nhị thuyền khơi nhưng mà những người dân vẫn sẵn sàng...


Những người dân được nói tới vô sắc mệnh lệnh vẫn trả lời:

... rằng bọn họ sẵn sàng hoàn thiện toàn bộ những việc làm nhưng mà Hoàng gia đòi hỏi...

— Phần cuối sắc mệnh lệnh hoàng tộc.[1]


Tuy nhiên những người dân thủy thủ vô vùng lại ko nên tuân theo đuổi sắc mệnh lệnh này, và bọn họ cũng không thích nhập cuộc đoàn thám hiểm của một người ko hề quen thuộc biết. Và dù rằng bọn họ đem tin cậy Colombo hay là không, những người dân dân Palos cũng sẽ không còn khi nào nghe theo đuổi viên Đô đốc người Ý nếu như không tồn tại một thủy thủ đem đáng tin tưởng ở khu vực chuồn nằm trong. Trước sự phản đối của những người dân và thủy thủ ở trên đây, Colombo vẫn nên nhờ cho tới một sắc mệnh lệnh không giống vô cơ được cho phép ông tuyển chọn thủy thủ kể từ những tội nhân vô vùng. Dù vậy, sau cuối ông ko nên dùng cho tới phương án này.

Đồng thời ông cũng dùng một sắc mệnh lệnh không giống giành riêng cho những buôn bản ven bờ biển ở Andalusia:

...những thành phố Hồ Chí Minh, buôn bản mạc và vị trí dọc bờ biển lớn ở Andalusia rưa rứa ở vô quốc gia của Hoàng gia (...) những người dân đều hiểu được Hoàng gia vẫn cử Cristoforo Colombo lấy tía thuyền khơi nhằm tiếp cận một số trong những điểm trên biển khơi Đại Tây Dương bên dưới chức vụ thuyền trưởng (...) bởi vậy Hoàng gia đòi hỏi toàn bộ và từng đứa ở những khu vực và tổ chức chính quyền nên đáp ứng nhu cầu những đòi hỏi của Cristoforo Colombo...

Xem thêm: tác giả của truyện doraemon là ai


Colombo vẫn trưng dụng nhị thuyền ở Moguer trước việc tận mắt chứng kiến của công tố viên người khu vực và trải qua một sắc mệnh lệnh đòi hỏi buôn bản Moguer nên đáp ứng nhu cầu đòi hỏi bên trên [2]; song bao nhiêu chiến thuyền này sau này cũng ko được đưa ra dùng. Lúc này ông vẫn ko tiếp nhận đầy đủ thuyền viên quan trọng cho tới chuyến hành trình dài của tôi.

Trong thực trạng cơ, nhờ đem sự trợ giúp của những Tu sĩ Dòng Phan Sinh của tu viện La Rábida và của một thủy thủ cao tuổi hạc được kính trọng vô vùng, Colombo vẫn nghe biết Martín Alonso Pinzón,[3] một công ty tàu và thủ lĩnh người khu vực, với của nả và đáng tin tưởng đã có được dựa vào nhiều năm dạt dẹo bên trên từng những biển lớn Đại Tây Dương và Địa Trung Hải. Mé cạnh những câu nói. khích lệ và tác động đã có được kể từ những người dân các bạn này, Colombo rất có thể còn thuyết phục những bằng hữu ngôi nhà Pinzón khi khuyến cáo với Martín Alonso:

Thưa ngài Martín Alonso Pinzon, hãy chuồn với tôi vô chuyến hành trình dài này, và nếu như tất cả chúng ta cho tới đích và Chúa trời cho tới tất cả chúng ta được nhìn thấy miền khu đất mới mẻ, tôi nài hứa trước Hoàng gia rằng tôi tiếp tục share (của cải - người dịch) với ngài như với 1 người bằng hữu.


Kể kể từ cơ, Martín Alonso đã từng rất là bản thân nhằm cỗ vũ cho tới Colombo. Ông vẫn góp phần 1/2 triệu [[[maravedí]]] kể từ ngân khố riêng rẽ của tôi, tương tự một trong những phần tía tổng ngân sách vày chi phí mặt mũi của chuyến du ngoạn.[4][5] và chuyển động những bằng hữu trai của tôi là Francisco và Vicente, cũng tựa như những Anh em ngôi nhà Niño, một mái ấm gia đình thủy thủ phổ biến không giống vô ở Moguer. Hai mái ấm gia đình đã hỗ trợ Colombo khích lệ và thám thính số thủy thủ quan trọng cho tới chuyến du ngoạn kể từ Palos, Moguer, Huelva và những điểm không giống phụ cận vô vùng.[6][7] và thậm chí là kể từ những vùng không giống ở ngoài Andalusia.

Nhờ đem những bằng hữu ngôi nhà Pinzón và ngôi nhà Niño đứng đi ra thực hiện thủ lĩnh, những thủy thủ lưu vực sông Tinto-Odiel vẫn sẵn sàng nguy hiểm nhập cuộc chuyến hành trình dài.[8][9]

Chuyến hành trình dài thứ nhất.

Sau khi vẫn sẵn sàng kết thúc, ngày 3 mon 8 năm 1492, đoàn thuyền của Colombo xuất hành kể từ Cảng Palos, bao hàm tía thuyền khơi Pinta, Niña và thuyền khơi rộng lớn Santa María. Hai tàu La PintaLa Niña là vì bằng hữu ngôi nhà Pinzón lựa chọn và được hội đồng (làng) Palos chi trả theo như đúng như đòi hỏi của ra quyết định hoàng tộc vẫn nhắc cho tới phía trên.[10] Đoàn thuyền đem tổng số khoảng tầm 90 người. Đoàn thuyền dong buồm về phía quần hòn đảo Canarias. Tại trên đây Colombo đang đi vào thăm hỏi Beatriz xứ Bobadilla và Ulloa, chúa hòn đảo La Gomera. Sau cơ ông nên giới hạn ở hòn đảo Gran Canaria nhằm sửa bánh lái và buồm của tàu La Pinta. Sửa tàu hoàn thành, ông đi ra mệnh lệnh cho tới đoàn thuyền nối tiếp hành trình dài xuyên Đại Tây Dương vào trong ngày 6 mon 9.

Đặt chân cho tới châu Mỹ[sửa | sửa mã nguồn]

Chuyến hành trình dài thứ nhất ko hề đơn giản dễ dàng. Thậm chí những thủy thủ vẫn rất nhiều lần thủ đoạn nổi loàn, vẫn nhanh gọn được dàn xếp ổn định nhờ tài năng chỉ huy của Martín Alonso Pinzón. Đúng vô thời gian khi toàn bộ những đo lường và tính toán và dự liệu của Colombo dường như đã chệch phía, thì ông nghe thấy một thủy thủ hét lên «Đất liền! Đất liền!» kể từ phía tàu La Pinta. Lúc này là 2 tiếng đồng hồ sáng sủa ngày [[12 mon 10

Trong nhật ký của tôi, Colombo vẫn tóm lược lại thời gian đoàn thuyền cập bờ quần đảo Guanahaní như sau:

Thứ năm ngày 11 mon 10: Vào khi nhị giờ sau nửa tối, lục địa xuất hiện và cơ hội Cửa Hàng chúng tôi khoảng tầm nhị hải lý. Các thủy thủ ngay lập tức căng buồm lên và triệu tập ở cột buồm chủ yếu và đợi cho tới sáng sủa hôm loại sáu. Đoàn thuyền tiếp cận một quần đảo của những người Lucayos mang tên là Guanahaní vô giờ Anh-điêng. Sau cơ xuất hiện tại nhiều đứa ở truồng, và tiếp sau đó đô đốc lãnh đạo lên một cái thuyền nhỏ đem chuẩn bị tranh bị, cùng theo với Martín Alonso Pinzón và em trai Vicente Yáñez là thuyền trưởng tàu Niña, tăng trưởng bờ. Đô đốc lấy cờ ở trong phòng vua đi ra và những thuyền trưởng lấy 2 lá cờ Chữ Thập Lam nhưng mà Đô đốc vẫn đem theo đuổi trong cả chuyến hành trình dài thực hiện cờ hiệu; nhị cờ đem nhị vần âm F (đại diện cho tới thương hiệu vua Fernando) và Y (đại diện cho tới thương hiệu nữ vương Isabel), bên trên đầu từng vần âm mang trong mình 1 vương vãi miện, và đứng ở thân ái là một trong cây thập tự động. Trên hòn đảo đem cây vô cùng xanh lơ và thật nhiều nước và hoa quả trái cây nhiều loại không giống nhau. Đô đốc gọi nhị thuyền trưởng cho tới và gọi số còn sót lại tăng trưởng bờ, và gọi Rodrigo de Escobedo, công hội chứng viên của toàn cỗ hạm team, và gọi Rodrigo Sánchez de Segovia, và bảo bọn họ ghi nhận rằng ngài, trước mặt mũi người xem, thay cho mặt mũi Đức vua và Nữ hoàng người chủ sở hữu của ngài, bắt quyền chiếm hữu quần đảo này. […] Sau cơ đem rất đông người dân hòn đảo xuất hiện tại.

Người Taíno vốn liếng sinh sinh sống bên trên quần đảo này. Trích đoạn phía trên là tình huống thứ nhất nhưng mà người châu Âu dùng cụm kể từ «anh-điêng» nhằm chỉ xã hội dân ở bạn dạng địa châu Mỹ trình bày công cộng. Cách gọi này khởi nguồn từ sai lầm đáng tiếc của những người châu Âu nhận định rằng hòn đảo Guanahaní nằm ở vị trí phía sầm uất của châu lục châu Á và bọn họ vẫn bịa đặt chân cho tới đè Độ. Trong hải trình của tôi, Colombo vẫn mô tả lại tuyệt hảo lần thứ nhất của ông so với người thổ dân bên trên hòn đảo như sau:

Thứ 5, ngày 11 mon 10: Sau đấy là câu nói. của Đô đốc, đem ghi lại vô cuốn sách về chuyến du ngoạn thứ nhất của ông và về vạc xuất hiện những người dân Anh-điêng này. «Tôi –ông nói-, vì như thế bọn họ vẫn vô cùng thân ái thiện với tất cả chúng ta, vì như thế tôi hiểu được bọn họ là kẻ chất lượng tốt và bọn họ nên học hỏi và giao lưu và gửi thanh lịch Đức tin cậy của tất cả chúng ta vày thương yêu chứ không hề vày vũ lực, tôi vẫn cho tới vài ba người vô số bọn họ một số trong những nón nhiều color và một số trong những phân tử thủy tinh nghịch nhằm treo vô cổ, và một số trong những vật dụng không giống không tồn tại nhiều độ quý hiếm, và bọn họ vẫn vô cùng hí hửng và Cửa Hàng chúng tôi thấy tuyệt vời lắm. Họ tiếp sau đó vẫn tập bơi cho tới điểm thuyền của Cửa Hàng chúng tôi, và đem theo đuổi vẹt, sợi bông cuốn trở nên trái khoáy bóng, và lao, và thật nhiều loại không giống nữa nhằm trao thay đổi với Cửa Hàng chúng tôi lấy những gì bọn họ đang được tặng, như nón và chuông. Cuối nằm trong người xem đều thấy rằng bọn họ vô cùng đem thiện chí. Nhưng tôi cho rằng nhìn tổng thể bọn họ vô cùng nghèo nàn. Họ ăn ở trần truồng như khi mới mẻ sơ sinh, và bao gồm phụ nữ giới cũng vậy, tuy nhiên tôi chỉ thấy có một không hai một cô nàng. Và toàn bộ những người dân tôi bắt gặp đều còn trẻ em, không tồn tại ai nhưng mà tôi thấy là đem vượt lên trên tía mươi tuổi: vô cùng khỏe mạnh, đem khung hình vô cùng đẹp nhất và mặt mũi vô cùng ưa nhìn: làn tóc dày như lông đuôi ngựa, và ngắn: tóc rời ngắn ngủn bên trên lông mi, trừ một nhúm tóc ở ở phía đằng sau thì bọn họ nuôi lâu năm ko khi nào rời. Người bọn họ đem tô black color, domain authority bọn họ kiểu như color domain authority người dân hòn đảo Canarias, ko đen sì cũng ko white, bọn họ còn tô white color, nhiều color, đem người vẽ lên phía trên mặt, vẽ lên toàn bộ cơ thể, vẽ ở từng đôi mắt, vẽ ở từng mũi. Họ không tồn tại tranh bị và cũng ko biết này là gì, vì như thế tôi cho tới bọn họ coi thanh thám thính và bọn họ gắng vô tay và bị rời tay nhưng mà ko nhằm ý. Họ không tồn tại sắt: bao nhiêu thanh lao của mình đơn thuần que mộc không tồn tại đầu vày Fe, và một số trong những loại đem đầu vày răng cá hoặc những vật không giống.


Người Taíno mang trong mình 1 xã hội nông nghiệp khá tiến bộ cỗ, hầu hết tùy thuộc vào canh tác những loại cây ngô, sắn và bông, lân cận những cây xanh cần thiết khác ví như lạc, ớt, dứa, khoai y sĩ và cây dung dịch lá. Chính Colombo vẫn kể lại vô nhật ký của tôi rằng người dân ở trên đây trồng túng bấn và bông và đem ngôi nhà và nông trại chan chứa bóng mát.[11]

Colombo cập bờ Guanahaní.

Người thổ dân Taíno và người Tây Ban Nha vẫn trao thay đổi những item vô chủ quyền, tuy nhiên người dân ở trên đây ko chiếm hữu vàng, loại nhưng mà người Tây Ban Nha đang được thám thính thám thính. Ngày bữa sau Colombo ghi lại vô nhật ký rằng:

Thứ bảy, ngày 13 mon 10: Trong khi tôi đang được nỗ lực thám thính hiểu coi ở trên đây đem vàng hay là không, thì tôi thấy một số trong những người vô số bọn họ đem treo một loại xuyên qua quýt lỗ mũi. Theo như cơ hội bọn họ đi ra vết thì tôi hiểu rằng trở về phía phái mạnh hoặc là di chuyển tàu cho tới phía phái mạnh quần đảo sẽ sở hữu được một ông vua với rất nhiều bình to tướng đựng vàng, và ông tao đem thật nhiều vàng.


Tuy nhiên, tuy nhiên người Taíno và người Tây Ban Nha đem quan hệ rất tuyệt, Colombo vẫn suy nghĩ cho tới việc đổi thay người dân Guanahaní trở nên nô lệ:

Chủ nhật, ngày 14 mon 10: tao rất có thể bắt toàn bộ cho tới Castilla (Tây Ban Nha) hoặc lưu giữ bọn họ bên trên hòn đảo thực hiện tù nhân; với năm mươi người là đầy đủ nhằm khuất phục bọn họ và bắt bọn họ làm cái gi tùy mến.


Hải trình của Colombo tiếp sau đó nối tiếp cho tới hòn đảo Cuba, điểm ông gọi là theo đuổi thánh Juana và tiếp sau đó tiếp cận hòn đảo La Española. Ngày 25 mon 12 tàu Santa María bị vướng cạn và ông vẫn sai thủy thủ đoàn lấy những gì còn dùng được nhằm xây Pháo đài La Navidad. Tại trên đây ông cho tới sắp xếp một group quân vọng gác trú. Ngày 15 mon một năm 1493, Colombo ra quyết định rời hòn đảo. Đến ngày 16 nhị tàu La Pinta và La Niña vẫn rời La Española nhằm con quay về bên Tây Ban Nha. Colombo lãnh đạo đoàn thuyền kể từ tàu La Niña. Ông đem theo đuổi thật nhiều đồ vật thu nhặt được vô trong cả chuyến du ngoạn và 10 người thổ dân, 2 vô số này là những nam nhi của tù trưởng Guacanagari. Ngày 14 mon hai năm 1493, bên trên đàng về bên Tây Ban Nha, đoàn thuyền bắt gặp nên một cơn lốc rộng lớn và thiếu hụt chút nữa là đắm tàu. Những trận mưa như buông bỏ đã từng nhị con cái tàu lạc mất mặt nhau. Tàu La Pinta bị đẩy tới cảng Bayona, và cho tới ngày 15 mon 3 thì về bên cảng Palos. Martín Alonso de Pinzón tức vô cùng nặng trĩu và sau cuối từ trần vào trong ngày 31 mon 3 bên trên La Rábida. Về phần bản thân, Colombo nên cho tới tàu La Niña cập bờ bên trên điểm quần hòn đảo Azores. Ngày 15 mon 3 ông về bên cảng Palos. Sau cơ ông đã từng đi cho tới Barcelona nhằm thông tin cho những Vương quân Công giáo về vạc hiện tại của tôi.

Chuyến chuồn loại hai[sửa | sửa mã nguồn]

Chuyến chuồn loại hai

Chuyến chuồn loại nhị của Cristoforo Colombo khởi nguồn từ Cádiz ngày 24 mon 9 năm 1493. Mục chi của đoàn thám hiểm phen này là thi công lãnh địa của những người Tây Ban Nha bên trên những điểm đang được tìm hiểu và thám thính lối đi cho tới đè Độ và Trung Hoa. Hòn hòn đảo thứ nhất đoàn bịa đặt chân cho tới là hòn đảo La Deseada vào trong ngày 3 mon 11. Sau cơ bọn họ vạc xuất hiện Puerto Rico và tiếp cận hòn đảo La Española. Pháo đài La Navidad dựng bên trên trên đây từ xưa đã biết thành đập bỏ từ là một mùa tiến công của tù trưởng Ca-ri-bê Caonabo. Ngày 6 mon một năm 1494 bọn họ vẫn dựng lên trở nên Villa Isabela bên trên quần đảo này. Đoàn nối tiếp hành trình dài thám hiểm và chuồn dọc từ bờ biển lớn những hòn đảo Juana (Cuba) và Santiago (Jamaica). Đến khoảng tầm thời điểm cuối năm 1494 đầu năm mới 1495 đoàn dong buồm trở về phía Nam.

Sau cơ, đoàn về bên Cadiz, Tây Ban Nha ngày 11 mon 6 năm 1496.

Xem thêm: rockefeller là ai

Tham khảo[sửa | sửa mã nguồn]

  1. ^ a b Bản biên chép khá đầy đủ Sắc mệnh lệnh Hoàng gia được phú cho tới Diego Rodríguez Prieto và một số trong những người dân không giống ở Palos. Viết vày giờ Tây Ban Nha cổ.
  2. ^ Chiếu chỉ ban cho tới Công tước đoạt Juan xứ Peñalosa nhằm đòi hỏi buôn bản Moguer thực hiện một văn bạn dạng của Hoàng gia, vô cơ đòi hỏi bọn họ nên phú nộp cho tới Cristoforo Colombo tía thuyền khơi chuẩn bị khá đầy đủ vô thời hạn và vị trí theo đuổi như Colombo ước muốn.Tổng kho tàng trữ Simancas. Ký tên: RGS,149206,1
  3. ^ FERNÁNDEZ DURO, Cesareo (1883). Colón nó Pinzón (Colombo và Pinzón). Real Academia de la Historia (Học viện Lịch sử Hoàng gia). tr. 91–92.
  4. ^ De Las Casas, Bartolomé. «Tập I. Lưu trữ 2016-02-03 bên trên Wayback Machine Chương XXXIV, tr. 256. Lưu trữ 2016-02-03 bên trên Wayback Machine»
    • ASENSIO, José María. Martín Alonso Pinzón: Estudio histórico (Martín Alonso Pinzón: Nghiên cứu giúp lịch sử). La España Moderna, 1892. tr. 66–68.
    • MANZANO Y MANZANO, Juan; MANZANO FERNÁNDEZ-HEREDIA, Ana María (1988). Los Pinzones nó el Descubrimiento de América. 3 vols. (Anh em ngôi nhà Pinzón và Hành trình thám thính đi ra châu Mỹ. 3 tập). Madrid: Ediciones de Cultura Hispánica. ISBN 978-84-7232-442-8.Quản lý CS1: nhiều tên: list người sáng tác (liên kết)
    • ORTEGA, Ángel. Tr. 37-110.
    • RIVERA, Carlos (1945). Martin Alonso Pinzón. Ayamonte (Huelva): Imprenta Asilio Provincial.
  5. ^ * “Historia de la navegación: Martín Alonso Pinzón (Lịch sử Hàng hải: Martín Alonso Pinzón)”. www.mgar.net. Truy cập ngày 23 tháng tư năm 2009.
    • FERNÁNDEZ DURO, Cesáreo. “Pinzón, en el descubrimiento de las Índias. (Vai trò của Pinzón trong công việc thám thính đi ra châu Mỹ” (PDF). La ilustración española nó americana. Año XXXVI, Núm. III. Madrid 22 de enero de 1892 (‘’Minh họa Tây Ban Nha và châu Mỹ’’). Truy cập ngày 23 tháng tư năm 2009.
    • IZQUIERDO LABRADO, julio. “Martín Alonso Pinzón”. es.geocites.com. Bản gốc tàng trữ 6 Tháng 6 2004. Truy cập ngày 23 tháng tư năm 2009.
    • ALONSO PINZÓN, Marin (1992). “Amputaciones históricas (Những mẩu truyện ko được biên chép vô lịch sử)”. México: Ediciones Especiales (Pensylvania: Universidad de Millersville). Bản gốc tàng trữ 4 Tháng 4 2009. Truy cập ngày 23 tháng tư năm 2009.
  6. ^ Eduardo IBARRA Y RODRÍGUEZ (1892). Don Fernando el Católico nó el descubrimiento de América (‘’Ngài Fernando the Catholic và hành trình dài thám thính đi ra châu Mỹ’’). Imprenta de Fortaner, Madrid. tr. 184.
  7. ^ MENÉNDEZ-PIDAL, Gonzalo. “Tres puntos finales, Cristóbal Colón”. Hacia una nueva imagen del mundo (‘’Vì một hình hình họa mới mẻ của thế giới’’). Centro de Estudios Políticos nó Constitucionales, 2003. ISBN 978-84-259-1245-0.
  8. ^ DÍAZ-TRECHUELO, María Lourdes. págs. 77-78.
  9. ^ SUÁREZ FERNÁNDEZ, Luis (1990). Los reyes católicos (‘’Hoàng gia Tây Ban Nha’’). Ediciones Rialp. tr. M1 247. ISBN 9788432125850. Bản gốc tàng trữ ngày 28 mon 10 năm 2014. Truy cập ngày 22 mon 5 năm 2016.
  10. ^ González Cruz, David (2012). Descubridores de América, Colón, los marinos nó los puertos (‘’Những người thám thính đi ra châu Mỹ, Colombo, những thủy thủ và cảng biển. SILEX EDICIONES. ISBN 978-84-7737-739-9.
  11. ^ The People Who Discovered Columbus: The Prehistory of the Bahamas ("Người thám thính đi ra Colombus: Tiền Lịch sử Đảo Bahamas"). Gainesville: University Press of Florida. 1992. ISBN 978-0-8130-1137-0.

Liên kết ngoài[sửa | sửa mã nguồn]